To be set in one’s ways
Idiom “to be set in one’s ways” có nghĩa như ương ngạnh, cứng đầu, bướng bỉnh (stubborn), không chịu thay đổi nếp sống đã quen. Do kinh nghiệm hay do tuổi tác, một số người cao tuổi quen làm một số việc lâu ngày, không muốn thay đổi, không muốn thử điều gì mới.
Ví dụ:
– My grandfather is so old and set in his ways that he’ll never eat something new.
Ông tôi già và cứng đầu đến nỗi ông không bao giờ chịu ăn một món gì mà ông chưa quen.
– If you weren’t so set in your ways, you’d be able to understand young people better.
Nếu ông không quá ương bướng thì ông có thể hiểu lớp trẻ hơn.