“To go it alone” có nghĩa là làm gì một mình, không cần sự giúp đỡ hay tham gia của người khác. Ví dụ: Now that I have enough experience, I’ve decided to go it alone and start my own business. …
Nếu một cái gì ‘as dead as a dodo’, thì có nghĩa là nó không còn quan trọng hay được ưa thích nữa. Cụm từ này thường được dùng để nói về các ý tưởng hay trào lưu. Ví dụ: In …
Nếu ai đó nói họ sẽ “pop their head out”, có nghĩa là họ sẽ thoáng ngó ra ngoài đường, tạm dịch “thò đầu ra ngoài”. Ví dụ I’m just going to pop my head out and check the weather to see …
Khi một ai đó được miêu tả là ‘a fish out of water‘ nó có nghĩa họ lúng túng, không thoải mái trong một hoàn cảnh, môi trường đặc biệt nào đó. Ex: After working in a small company most …
1. Nâng hoặc mang cái gì đó. Ex: She put her coat on, picked up her bag, and left. (Cô ta mặc áo khoác, mang giỏ, và đi) 2. Học hỏi qua kinh nghiệm chứ không phải bằng sự cố gắng Ex: When I …
Cụm từ ‘up to your neck‘ có nghĩa là bạn thực sự rất bận rộn vì chuyện gì đó (bận ngập đầu ngập cổ) hoặc có tham gia, dính líu vào chuyện gì đó (ngập đầu ngập cổ). Ví dụ …
Cụm từ to give someone a leg up có nghĩa là giúp ai đó cải thiện hoàn cảnh của mình, giúp ai đó vượt qua lúc khó khăn. Ví dụ I have a great job in a posh restaurant. My mother gave me …